Невеста с приданым - Страница 23


К оглавлению

23

— Простите, мистер Хастингс, но я не расположена обмениваться светскими любезностями. Я поражена. Мы не знали, что Аманда с кем-то встречается, тем более что дело зашло так далеко. — Она пожала своими костлявыми плечами. — Вероятно, вам стоит присоединиться к нам за обедом. Как только мой муж услышит новость, он непременно пожелает увидеть мужчину, который в столь короткий срок сумел увлечь Аманду.

— Пожалуй, на этот раз мы можем принять приглашение, — ответил Джефф, игнорируя протестующий жест Аманды. — Где вы обедаете?

— В «Дёрджин-парк».

Летишия с гордостью произнесла название одного из самых изысканных ресторанов, и Джефф не без сарказма подумал, что у мадам, наверное, пропал бы аппетит, узнай она, что для него постоянно зарезервирован столик именно в этом ресторане.

— Если вы не знаете дорогу…

— Знаю, — перебил Джефф. — Поезжайте вперед и не беспокойтесь о нас, встретимся за столиком.

Как только за матерью закрылась дверь, Аманда воскликнула:

— Мы не можем с ними обедать! Они сразу все поймут!

— Они увидят только то, что мы им продемонстрируем, ни больше ни меньше, — заверил Джефф. — Может, твоя мать и считает, что в ее власти зажигать луну и солнце, но в случае со мной коса нашла на камень.

— Господи, Джефф, ты даже не знаешь, на что себя обрекаешь!

— Я знаю одно: нам в любом случае необходимо встретиться с твоими родителями. И лучше раньше, чем позже. У нас мало времени. Конечно, в идеале нам бы нужно было порепетировать, но тут уж ничего не поделаешь.

Аманда безвольно, как тряпичная кукла осела на диван.

— Все происходит слишком быстро. Я так не могу! Я не выдержу!

— Можешь. И выдержишь. Если станет совсем уж невмоготу, скажешь, что тебе нужно припудрить носик, и предоставишь мне самому уладить дело.

— А вдруг ты не сможешь?

Джефф присел перед ней на корточки и взял руки Аманды в свои.

— Незабудка, это же я! Разве я хоть раз тебя подводил?

Ни разу. Не подвел и на этот раз. И если до этого вечера Аманда не была влюблена в Джеффа, то после даже немножко влюбилась.

Когда они вошли в зал ресторана, родители Аманды уже сидели за столиком. По лицу отца Аманда поняла, что он уже слышал новость, но в отличие от жены, по крайней мере, пытался держаться любезно.

— Итак, вы собираетесь пожениться, — сказал Генри Фортескью после официального знакомства. — Думаю, по этому поводу нужно выпить шампанского.

— А я требую объяснений, — холодно заявила Летишия. — Я не понимаю, что происходит. Мистер Хастингс, вы знаете, что Аманда совсем недавно собиралась замуж за другого?

Джефф пододвинул свой стул чуть ближе к стулу Аманды и улыбнулся ей так, словно она была единственной женщиной на свете.

— Конечно. У нас с Амандой нет друг от друга секретов.

— В таком случае вы должны также знать, что мы все были крайне расстроены, когда свадьба не состоялась.

— Вероятно, вы были расстроены сильнее, чем Аманда, — бесстрастно предположил Джефф, — или она быстрее вас оправилась от горя.

Летишия слегка покраснела, а Генри поспешил спрятать лицо за картой вин.

— В любом случае, — как ни в чем не бывало продолжал Джефф, — сейчас она помолвлена со мной, так что прошлое больше не имеет значения.

— Но она знает вас всего несколько недель, не больше!

— Я не из тех, кто теряет время даром, миссис Фортескью. И я понимаю, что для меня лучше, а встреча с Амандой — самое лучшее из всего, что со мной случалось за очень долгое время. Думаю, вы со мной согласитесь, что мы с Амандой — взрослые люди, давно достигшие совершеннолетия, и способны сами решить, с кем бы мы хотели связать жизнь, — многозначительно закончил он.

К счастью, в это время появился официант. Сделав заказ, все четверо попытались вернуть разговору нормальный тон, но как только подали еду и стало ясно, что им довольно долго никто не помешает, Летишия снова принялась брюзжать:

— Мистер Хастингс, простите, если вам кажется, что я недостаточно восторженно восприняла известие о вашей помолвке, но мне трудно свыкнуться с мыслью, что моим зятем станет совершенно незнакомый человек.

— Мама! — Аманду одинаково возмутила как прямая грубость матери, так и молчание отца. — Я не собираюсь выслушивать оскорбления в адрес моего будущего мужа! Если ты за нас не рада, по крайней мере, соблюдай приличия! Если ты и этого не можешь, то нам лучше…

Нимало не смущенный, Джефф взял Аманду за руку.

— Дорогая, расслабься и наслаждайся обедом. Твоя мать волнуется, как бы ты не попала в лапы к чудовищу, правда, миссис Фортескью?

— Я бы так не выразилась, но…

— Но вам было бы куда легче принять меня в лоно семьи, если бы вы могли хвастаться мной перед друзьями. Иными словами, вы хотите изучить мои верительные грамоты.

Редкий случай: Летишия Фортескью лишилась дара речи. Смущенно замолчав, она стала сосредоточенно резать бифштекс.

— Постараюсь вас успокоить. Мне тридцать пять лет, я здоров, не числюсь в федеральном розыске, у меня нет невыплаченных долгов, а есть собственное дело и квартира на Арлингтон-стрит. Мне вполне по средствам обеспечить Аманде достойное существование. Я единственный сын своих родителей, моя мать — примерная домохозяйка, отец вышел на пенсию и обожает гольф. У меня университетское образование, я много путешествую. Я очень серьезно отношусь к браку и намерен сделать Аманду счастливой.

В голосе Джеффа не осталось и намека на юмор, он отложил в сторону вилку и нож и подался вперед, пронзая Летишию острым, как шпага, взглядом.

23